Manchmal steht das Herz ein paar Schläge lang still und quillt dann
über, weil das Schicksal / der Zufall / irgendeine höhere Macht auf
eine wundersame Art ins Leben eingreift. So geschehen am letzten
Freitag. Meine Lieblingsband und grosse Inspiration The Beauty of Gemina
hat an diesem Tag ihre neue Single veröffentlicht - nicht irgendeinen
Song, sondern genau den Song, aus dem ich in meinem dritten Buch "Das
Projekt" acht genial schöne und genial gute Zeilen zitieren durfte. Die
Geschichte, wie es dazu gekommen ist, möchte ich euch gerne erzählen.
Ich habe sie vor ein paar Jahren auf der Spezialseite zum Buch aufgeschrieben. Anlass war
die Frage, welche Bedeutung das zitierte Lied vorne im Buch für mich
hat. Hier ist meine Antwort:
Eine große. Und es steckt eine lange Geschichte dahinter.
Aber von Anfang an: Ich wusste schon sehr früh, dass ich dieses Zitat
vorne im Buch wollte, weil es sowohl die Geschichte wie auch die Aussage
des Buches auf sechs Zeilen perfekt zusammenfasst.
Calvin
Russell ist ein ziemlich wilder Kerl, gegen den Alex wie ein
Sonntagsschüler daherkommt. Man erzählt sich von ihm, dass er auf der
Strasse gelebt hat, öfters im Knast gewesen ist und gesoffen hat. So
sieht er auch aus. Und so singt er auch. Die Szene im Buch, wo Michael
den Russell in einem Plattenladen entdeckt, entspricht mehr oder weniger
meiner Entdeckung von Calvin Russell. Ich habe dieses Gesicht gesehen
und wollte die Musik dazu hören. Der erste Song auf der ersten CD, die
ich von Russell hatte, war „Crack in Time“. Nach den ersten paar
gesungenen Worten war ich sein Fan.
Später habe ich ihn in Zürich
live gesehen, in einem Konzert in der Roten Fabrik, hochschwanger mit
meinem Sohn. Sentimental, wie ich bin, sind mir die Tränen in die Augen
geschossen, als er die Bühne betrat. Nach dem Konzert stand er an die
Wand gelehnt hinter der Bar. Beinahe zum Greifen nah. Mit diesem Hut auf
dem Kopf, den verwaschenen Augen, diesem pockennarbigen Gesicht, all
diesen Tattoos auf seinen Armen. Ich wollte ihn ansprechen und habe mich
nicht getraut. Das Bild, wie er so dastand, hat sich in mein Gehirn
eingebrannt und ich habe oft an ihn gedacht. Trotz dieser ganzen
Wildheit hat er irgendwie zerbrechlich ausgesehen.
Zurück zum
Buch: Es war einfach klar, dass die Crossroad-Zeilen in dieses Buch
gehörten. Gehören mussten. Ich gab das Manuskript ab, meine Lektorin war
vom Zitat ebenfalls begeistert, wir überarbeiteten, irgendwann kamen
die Druckfahnen (das ist der Probeabzug des gesetzten Textes bevor das
Buch in Druck geht) … und mir fiel mit Entsetzen das Copyright ein.
Wussten die Verlagsleute eigentlich, dass der Russell keine Erfindung
von mir ist und dass es diese Zeilen wirklich gibt (ich meine, so
bekannt, dass man ihn kennen MUSS, ist er nun wirklich nicht)? Ich
schrieb eine Mail an den Verlag – und fand meine Befürchtung bestätigt:
es gab keine Einwilligung für die Abdruckrechte. Ohne diese Rechte kein
Zitat! Und es blieb beinahe keine Zeit.
Also suchte ich im
Internet die Russell Webseite und schickte den Link an den Verlag. Die
kontaktierten die angegebene Mailadresse. Nichts. Wie auch? Der Russell
ist ein Wandervogel, die Webseite unter Umständen uralt. Die Lektorin
mailte: „Kein Zitat im Buch.“ Ich wollte und konnte das einfach nicht
akzeptieren und schrieb an jede einzelne Mailadresse, die ich auf der
Webseite finden konnte: „If you know, where Mr Russell is, please tell
him to contact me.“
Ein paar Tage später öffnete ich meinen
virtuellen Briefkasten – und da war sie! Die Mail von Russell. DEM
Russell. Meine Finger zitterten, mein Herz hämmerte wie wild. Der Mann,
dessen Songs ich zum Teil in- und auswendig kenne, schreibt mir eine
Mail! Tief durchatmen. Öffnen. Und was steht da? „I understand you have
written a book and would like to quote me. Sure. No problem. Go ahead.”
Ich saß mehrere Minuten still und ehrfürchtig vor meinem Maschinchen
und starrte die Wörter an. Dann rannte ich wie von einer Biene gestochen
durch das Haus und schrie: „Calvin Russell hat mir geschrieben! Ich
darf! Ich darf!“ Und dann schrieb ich der Lektorin. Das Buch konnte mit
Zitat in den Druck.
Um auf die Frage zurückzukommen: Eine riesen-, riesengroße Bedeutung. Für das Buch und für mich persönlich.
Eine genauso grosse Bedeutung in meinem Leben hat die Musik von The
Beauty of Gemina. Als ich erfuhr, dass die Band genau diesen Song
gecovert hat, hat mein Herz ein paar Sekunden zu schlagen aufgehört und
ist dann übergequollen :-)
Hier ist es, Crossraods von The Beauty of Gemina:
Und hier ist das Original von Calvin Russel:
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen